第27章 李默江郎才尽?不会翻译别翻译!(第1/2 页)
最新言情小说小说:
你今天追上我了吗、
御兽学院、
甜蜜小屋(高H 调教)、
病弱反派日常深陷修罗场、
重回高中后和死对头he了、
蛇头香【哨向·双C高洁·男妈妈】、
24h热恋、
邪神穿出来后全是熟人、
九莲と宝灯(日本麻将烧脑文)、
人之神、
《忆中花&&上&&绽放的怨恨之花》、
交配 (淞山作品,高耻!英雄被辱!纯男无女!)、
【综漫主滑头鬼H】遇到妖怪后我洗心革面了、
卡梅莉亚、
废材王爷要变狼,王妃哪里逃、
昭昭若日月1v1H、
书境:那天我死在异乡、
为你写的歌、
我的那个他、
光之捕手(暂定)、
【逆羽——霞】
【幻翎——洛】
无比简短的六个字,摆在了所有人的面前。
观众们任凭自己想破脑袋,也没办法将这六个字,与这两位英雄的英文名产生联系。
正是跨度如此之大的翻译,让观众们一时间无法接受。
台上,身为评委的徐部长与林专家。
也是因为这个原因,对这个翻译结果充满了不理解。
霞的英文名为:Xayah,称号是Rebel.
对应湾湾的翻译便是,名字:刹雅,称号:叛逆者
湾湾的翻译十分的明显,名字是通过英文名称音译过来。
称号则是通过直译而来。
属于是中规中矩,不值得夸奖,也没有什么过错的行为。
可对比之下,李默的翻译跨越方式就很大了。
让人一时间想不到,为什么会这样翻译。
同理。
洛的英文名为:Rakan,称号是Charmer
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!